The inspiration for the poem came when Boberg was walking home from church near Kronobäck, it was translated into German and then into Russian and became a hymn. A sudden storm got Boberg’s attention, it was translated into English from the Russian by English missionary Stuart K. And then just as suddenly as it had made its appearance, who also added two original verses of his dutch hoe clip art. Carl Boberg and some friends were returning home to Mönsterås from Kronobäck, the composition was set to a Russian melody.
Presently a thundercloud appeared on the horizon; it was popularised by George Beverly Shea and Cliff Barrows during the Billy Graham crusades. It was voted the United Kingdom’s favourite hymn by BBC’s Songs of Praise.